متن و ترجمه آهنگ بلا چاو چاو چاو سریال سرقت پول (money heist)

آهنگ اسپانیایی بلا چاو چاو چاو :

 Una Mattina Mi Son Svegliato
وقتی یک روز صبح بیدار شدم

O Bella Ciao! Bella Ciao! Bella Ciao, Ciao, Ciao
اوه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا ♫ بدرود ♫ بدرود

Una Mattina Mi Son Svegliato
وقتی یک روز صبح بیدار شدم

E ho trovato L’invasor
دشمن را در سرزمینم دیدم

O partigiano, Portami via
ای پارتیزان من را از اینجا ببر

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
اوه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا ♫ بدرود ♫ بدرود

O partigiano, portami via
ای پارتیزان من را از اینجا ببر

ché mi sento di morir
چون که نزدیک شدن مرگ را حس میکنم

E se io muoio da partigiano
اگر من در بالای آن تپه ی کوه به عنوان یک پارتیزان بمیرم

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, Ciao
اوه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا ♫ بدرود ♫ بدرود

E Se io muoio da partigiano
اگر من در بالای آن تپه ی کوه به عنوان یک پارتیزان بمیرم

tu mi devi seppellir
آن وقت باید مرا خاک کنی (به خاک بسپار)

E seppellire lassù in montagna
مرا در آن کوه خاک کن

O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, Ciao
اوه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا ♫ بدرود ♫ بدرود

E seppellire lassù in montagna
من را در بالای کوه خاک کنید

sotto L’ombra di un bel Fior
در زیر سایه ی گل زیبایی

E Tutti Quelli che Passeranno
و آنهایی که از آنجا میگرند

o bella, ciao! bella, ciao! Bella, ciao, Ciao, ciao
اوه بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا، بدرود ای زیبا ♫ بدرود ♫ بدرود

Tutte le genti che passeranno
و آنهایی که از آنجا میگرند

Mi diranno “Che bel fior!”
«ببین چه گل زیبایی» اینگونه بگویند

«È questo il fiore del partigiano
این یک گل پارتیزانی است

morto per la libertà!»
که بخاطر آزادی جان داد